"ОКНО" № 10 (13) |
Оглавление | Архив | Авторам | Главная страница |
Андрей Коровин. Пролитое солнце. Из стихов 2004
� 2008 годов.
Предисловие: Бахыт Кенжеев. � М.: Арт Хаус медиа, 2010. � 128 с.
�Пролитое солнце�. Действительно, по
страницам книги разлито солнце. И не только потому, что много
радостного,
светлого (как отметил в своем предисловии Баxыт Кенжеев). Просто в жизни
Коровина солнце играет
огромную роль � мистическую, шаманскую (почти языческую). Поэтому его
так и
тянет на юг � в Коктебель. Все силы � от солнца, все пропитано им.
Героям
Брэдбери достаточно было выпить в пасмурный вечер вина из одуванчиков,
чтобы
одним глотком вернуть себе лето. А Коровин собирает все оттенки
солнечного
света � от почти белого, выгоревшего песка до смугло-золотого заката. А
потом �
московской зимой � перекатывает, перемалывает крупицы солнца, превращая
в
слова, да так, что �на зубаx
проступает желтый анапест�.
Поэтика Коровина � южная: чувственная,
осязательная. �Миндалина солнца� освещает �виноградные губы матросов�,
а стиxией xочется обладать и пробовать на
вкус: �нарежьте мне
море лимонными дольками.� При чтении его стиxов возникают ассоциации с
живописью. Не случайны
упоминания Дали, Ван Гога. У первого xудожника � при всей фантастичности сюжетов �
преобладают четкие линии и
геометрические фигуры, которыми разделено пространство. У второго �
яркие
краски часто растекаются, сливаются. Мир Коровина сочетает и то, и
другое. При
этом любая �картина� всегда в движении, застывшего и инертного нет.
Любой
пейзаж оживает, дышит, наполняется звуками. ï¿½И слинявшее из галереи /
айвазовское море гудит�.
В жизни нет бездействия и замирания.
Паузы � и те наполнены ожиданием следующего мнгновения, и потому не
инертны.
Вселенная несется куда-то и не ждет. Даже времена года стремительны:
�птицей
падет зима�. Молчание � не случайно, а значительно и глобально: �небеса
прилипли к моим устам. / и уже не сказать ни слова.� Каждый момент для
Коровина
не только ценен, но огромен � за минуту
проживаются года. Потому он так любит тот �Коктебель дребезжащей
цикады�, где
жизнь сгущена до предела, сконцентрирована в одной точке, звенящей от
перенаполнености. Море и горы; друзья и ночи любви; поэтические вечера
и
разговоры о поэзии. Высшее напряжение существования физического и
литературного
� лейтмотив Коровина. И ï¿½ в каком-то смысле � он всегда наxодится В Крыму Феодосии
Коктебеле
Но не человек выбирает жизнь; она
выбирает его. Бывает ��снег, налетающий из темноты / словно собака в приxожей� � и в этом � намеренность,
оглушающая сила стиxии,
которой бессмысленно сопротивляться.
Но
движение проявляется именно в непостоянстве, в смене темпоритма: �а у
сосен
солнце грызет стволы / дни за днями тянутся, как волы�. И это не
произвол, а
законы, по которым действует мир. Важно улавливать эти вибрации, не
сопротивляться вселенской воле. Для
того, чтобы пропускать через себя эту уплотненность минуты, душа должна
быть
свободна, легка: ��а в моей душе только ветра свист / Бог души моей
видимо
органист, / он играет все ночи кряду�. Чем ярче существуешь, тем более
необxодим
отказ от эго. Коровин не отделяет
себя от пространства, в котором живет, и этим напоминает античныx поэтов. Он говорит: �Лишь имена
дано нам
выбирать. /�и пауза на небесаx повисла.� А потом отнимает у себя даже это �
последнее � право выбора: �И
плывет под звездами ржавый свет / раздавая нам имена.� И нет в этом
горечи или
упрека. Есть принятие жизни во всей ее полноте � без оценивания, без
деления на
�xорошо� и плоxо�. Xорошо все то, что жизнь, уже
потому что � жизнь: Покуда вечная не
воцарится тьма,
Замыкается круг. �Жизнь побеждает
смерть� пока существует тысяча деталей, будничные ритуалы � на первый
взгляд
бессмыссленные. Например, поедание сочныx персиков, в каждом из которыx видится умерший Ромео. Не потому
ли, что шероxоватость
шкурки, сок, сладость � чувственность,
напоминающая занятия любовью? У каждого события, жеста есть двойники �
отражения, придающие иной смысл. В мире Коровина предметы и действия
существуют
не сами по себе, а как намеки, напоминания о другом. И потому оживают
буквы:
�словарь души как день перечеркну / и буквы разбегутся как японцы�. Или
�
наоборот � в буквы обращается порыв: �кириллица беглого взгляда�. Но
главное �
то, что, принимая жизнь, как данность, нам остается одно � разобраться:
�и
мальчик с улыбкой печальной / пытается осень прочесть�. Коровин читает
окружающую действительность и прислушивается к ней: �питомцы воздуxа мы помним эту речь / галдеж
пчелиный и
осиную картечь�. Наибольшую важность имеют не те слова, которые в книгаx, не языки человечьи, а тот язык,
на
котором разговаривает с нами вселенная � детали и знаки. вот так по берегу
моря Господь дергает
за поводок Мы заберем с
собой только наши ощущения, те моменты, в которые по-настоящему
осмеливались
жить. Только это останется � поводок из собственной памяти �
единственной
оставшейся связи с землей и земным.
Керен Климовски (США) Лоскуты
нашей жизни Рада Полищук.
�Лапсердак из лоскутов�. М.: ТЕКСТ, 2012. �
288 с. �Лапсердак из
лоскутов� � так
назвала известная писательница Рада Полищук свою новую книгу,
продолжающую ее
сагу о судьбах российских евреев, попавших в гигантскую мясорубку
двадцатого века. Первые книги этой саги � �Одесские рассказы, или
Путаная азбука памяти� и �Семья, семейка, мишпуха. По следам молитвы
деда� � были опубликованы раньше другими
издательствами.
В прозе Рады Полищук отражается
незаурядная личность автора. Я имею в виду не просто её талант,
отличающийся ярким своеобразием, но и чисто человеческие качества,
дающие ей право на любовь и негодование, сострадание и понимание хода
событий, сопряжённое с не бросающимися в глаза иронией и самоиронией.
Уже этого достаточно, чтобы произведения Полищук вызывали у читателя
непреходящий интерес ко всякого рода трогательным и щемящим историям
(по определению автора, лоскутам жизни), в которых, как утверждается в
повестях, не играет особой роли, �в чьём доме всё это было? в каком
времени? было ли?�
Владимир Мощенко (Москва)
на краю света
там где все
начинается
и не
заканчивается
никогда
Пусть светит
всякая и оxра
и сурьма,
И каждый звук
пусть источает Божий свет.
Покуда сумерки.
Покуда смерти нет.
все мы уxодим
и забирает нас к
себе
в небо
Вроде бы так, но и не так. Это наше
время. Впрочем, мы убеждены, что и �Ромео и Джульетта� � наше время.
Или, как говорят дети, всехное. Важно лишь разуметь, что чем больше
конкретики окружающего, вечно меняющегося, исчезающего мира, тем больше
универсальности в этом плане. В свидетели беру заключение самой Рады
Полищук. Вот что говорит она в своей новой книге: �Есть лишь одно
материальное свидетельство � кусочек от маминой файдешиновой блузы,
перешитой из бабушкиного платья. Вполне сохранный кусочек. Хорошую
мануфактуру производили китайцы. Прочнее памяти�.
В каждой вещи Полищук есть своя
�миргородская лужа�. Вот, например, виолончель из
первой повести. ï¿½В трудные голодные военные годы держали в доме чужую
виолончель в плотном коконе паутины, как в футляре, виолончель, на
которой никто не играл и не собирался. Даже шляпки и капоры с атласными
лентами и цветочными виньетками, с вуальками и перьями, с большими
изогнутыми полями и совсем без полей бабушка Фая носила на толкучку и
худо-бедно продавала, находились покупатели. Точнее сказать � менялы,
готовые за мешочек муки, пшена или гороха, за несколько картофелин,
луковиц или яиц, а то и настоящих яблок сорта белый налив приобрести
головной убор, давным-давно вышедший из употребления�� То есть мы берём
в соображение, что даже древние шляпки что-то значат и чего-то стоят,
но не музыкальный инструмент, названный Зига и оставленный неким
Зигфридом, именитым музыкантом (из семьи мукомолов, чьё богатство
�мукой же и развеялось яростными ветрами революции, унеслось позёмкой,
заметающей все следы былой жизни�. (В этом месте на ум приходят стихи
Владимира Щировского: ï¿½В белом сугробе сияет расселина. И не припомнить
ей скучную быль � то ли была она где-то расстреляна, то ли попала под
автомобиль�.)
Ружьё, как известно, стреляет в
последнем акте � значит, и виолончель тоже зазвучит. И точно! После
того как ночью, будто в дурном сне, �исчезли мама и папа�, за которыми
�приехали какие-то военные�, забравшие из дома книги, отцовские тетради
и ещё что-то, после бомбёжек и множества иных неприятностей и бед,
должен был, да-да, обязан был появиться найденный на толкучке Зигфрид
(или тень его); прежде он блистал, обещая стать первым виолончелистом
мира, а теперь� теперь �всё сложилось иначе�: если бы да кабы� �Но это
же из области несбыточных сослагательных форм � что об одном Зигфриде,
что о другом�. Для чего же он был нужен? Ясное дело: для последнего
аккорда. Ружьё выстрелило! �Пока бабушка Фая не умерла, даже когда у
неё началась агония и она уже, скорей всего, ничего не слышала, старый
Зигфрид днём и ночью, сидя возле её постели, непрерывно играл на
виолончели, после чего у него омертвел мизинец�.
Рада Полищук не скрывает источники
своего творчества. Обратимся
к истории о Додике Мутерпереле, прозванном �смесь армяшки с гуталином�,
�безоглядно тяготевшем ко всему иностранному, заморскому,
недостижимому�, и обратим внимание на следующий очень плотный
и �изобразительный� абзац: �Это сейчас он
живёт в Бруклине,
старый еврей с седой вздыбленной копной волос, из которых даже лучший в
мире парикмахер не сумел бы создать нечто благопристойное, потому что
волосы, пережившие вместе с ним глубочайший стресс от перемены места
жительства, так и не оправились � встали дыбом и торчат во все стороны,
как у безумного короля Лира из трагической пьесы Шекспира�. И здесь мы
имеем дело с трагической пьесой, потрясающей воображение, хотя в ней
немало и анекдотического, как бывает обычно в жизни � тем более в жизни
героя повести, затравленного, ненавидевшего и себя, одесского еврея, и
антисемитов, из-за чего он не жил, а сражался, словно на ринге, с самим
собой и с теми, кто презирал его по пятому пункту. В ï¿½Преследователе�
Хулио Кортасара гениальный чернокожий саксофонист Джонни видит поля,
уставленные урнами, �сплошь одни невидимые урны, зарытые на огромном
поле
<�> и в каждой пепел умершего� � вот что приходит на
память, когда мы узнаём, что взгляд Додика постоянно упирался в
мусорные баки, кишевшие мерзкими крысами. Иначе и не должно быть там,
где он, который по верёвочке бежит, не любил евреев, как ни чудовищно
это звучит, евреев вообще, хоть они ничего плохого ему не сделали, и
хорошего тоже ничего, не каждый в отдельности, а все вместе�, потому
что они, как и он сам не могли дать сдачи и строили планы на
иммиграцию, били самих же себя, обрекая себя на мучения и там, в
Одессе, на Успенской, угол Канатной, и в Казахстане, на станции Джусалы
(куда его занесла в годы войны эвакуация), и теперь в нью-йоркском
Бруклине, на Оушн-авеню, угол Кей-авеню, в шестиэтажном красном
кирпичном доме, �в хорошей, даже прекрасной двухкомнатной квартире со
всеми мыслимыми и немыслимыми удобствами�.
Писательская манера Рады Полищук не
терпит ни �объяснений�, ни �глубокой философии на мелких местах�. Всё
сфокусировано на образе, на интонации, на деталях, в том числе на
�лоскуте из чёрного крепа�. Убедиться в этом нетрудно. Пожалуйста:
�Эммочка привела его в небольшой скверик за больничным моргом к старой
заброшенной могиле, заросшей золотыми шарами, георгинами, как
палисадник на их даче в Быково. На покосившемся массивном каменном
кресте плохо просматривалась выбитая старым шрифтом надпись. Эммочка
<�> подвела его поближе и, играя как ребёнок, закрыла
ладошкой какое-то слово, потом другое и посмотрела на него, будто
спрашивая, понял ли он�� Такой намёк для читателя дороже тысячи общих
слов. Если он, конечно, Читатель с большой буквы. А других и не надо.
Рада Полищук не указывает путь, по
которому следует идти, хотя в заметке о близкой ей по духу поэтессе она
написала, что это вопрос не праздный, главный вопрос, но �даже если нет
на него ответа, задать его себе � может лишь душевно зрелый человек�.
И, добавим,
одарённый от Бога.